Востоков а х описание русских и советских. Автографы А

Востоков Александр Христофорович

В остоков Александр Христофорович - знаменитый филолог. Родился в Аренсбурге, на острове Эзеле, 16 марта 1781 г. в немецком семействе Остенек. Первоначальный разговорный язык его был немецкий; но уже семи лет он знал по-русски и слушал сказки гарнизонного сержанта Савелия. Отданный в петербургский сухопутный шляхетский корпус, он совершенно обрусел и уже 13 лет писал стихи. Он выказал большие способности, но ему много мешало заикание. Ввиду этого начальство перевело его в 1794 г. в Академию Художеств, где он научился французскому языку. Окончив курс, он был оставлен на три года пансионером; но его совершенно не привлекало искусство. В журналах Вольного общества любителей словесности, наук и художеств (см. XI, 535), членом которого он стал в 1801 г., появились первые литературные и научные его труды. Стихотворения его были им собраны и изданы под заглавием: "Опыты лирические" (Санкт-Петербург, 1805 - 1806; новое издание 1821). Они в художественном отношении весьма слабы, хотя не лишены мысли и подчас одушевления, как, например, "К Гарпократу"; любопытна неудачная попытка Востокова писать теми метрами, которые употреблялись в классической поэзии. Невелико значение и критических статей Востокова, которые он писал в качестве "цензора" общества и которые извлечены из журналов ; разбор касается лишь правильности или неправильности какого-либо выражения. Службу он проходил в комиссии составления законов, в Публичной Библиотеке и в департаменте духовных дел. Уже в 1803 г. он начал заниматься изучением памятников древнерусского и церковно-славянских языков. В 1810 г. он был уже хорошо знаком с такими памятниками, как "Русская правда", "Поучение Владимира Мономаха", "Летопись Нестора", "Слово о полку Игореве", "Сборник Святослава 1076 г.". В 1810 г. он читает (вероятно, в обществе любителей словесности) свой перевод примечаний Добровского на рассуждения Шлецера о старославянском языке, снабженный собственными примечаниями. В 1808 г. он присоединил к "Краткому руководству к российской грамматике" несколько примечаний, обнаруживающих будущего обстоятельного и точного наблюдателя и описателя языковых фактов. В "Санкт-Петербургском Вестнике" 1812 г. им помещен "Опыт о русском стихосложении", вышедший и отдельно (Санкт-Петербург, 1817). Здесь впервые Востоков совершенно верно определил размер, то есть ударения в народном стихе. В 1820 г. появился труд Востокова, давший ему европейскую известность: "Рассуждение о славянском языке, служащее введением к грамматике сего языка" (в "Трудах общества любителей российской словесности при Московском университете", т. XVII). Здесь Востоков указал хронологическое место памятников церковно-славянского языка, определил его отличия от древнерусского, указал значение носовых и глухих гласных, употребление широких гласных после заднеязычных, присутствие носовых гласных в польском языке, объяснил образование окончаний в прилагательных, обнаружил в церковно-славянском языке отсутствие деепричастий и наличность супина, названного им достигательным наклонением. Все эти выводы были полной новостью не только для русских, но и для европейских ученых; только достигательное наклонение было отмечено ранее Добровским под именем супина. Этот ученый, печатавший в то время "Institutiones linguae Slavicae dialecti veteris", ознакомившись с трудом Востокова, хотел уничтожить начало своей работы и не сделал этого, только уступив убеждениям Копитара. Российская академия и другие ученые общества избрали Востокова своим членом. Затем Востоков занялся описанием рукописей киевского митрополита и лаврентьевского списка Несторовой летописи; участвовал в "Библиографических Листах" , где поместил, между прочим, статью о супраслькой рукописи. К 1827 г. относится его статья: "Грамматические объяснения на три статьи фрейзингенской рукописи" (в "Собрании словенских памятников, находящихся вне России"), важная как по безукоризненному изданию текста, так и по верным до сих пор замечаниям. Большое значение имело издание Востокова легенды: "Убиение святого Вячеслава, князя Чешского" ("Московский Вестник", 1827, № 17). Освободившись в 1824 г. от службы в разных учреждениях, Востоков, завязавший еще раньше сношения с графом , получил возможность заняться описанием рукописей его собрания. По смерти графа Румянцева его собрание поступило в казну, а Востоков в 1828 г. был назначен им заведовать. Пробыв некоторое время хранителем манускриптов в Императорской Публичной Библиотеке, Востоков был определен старшим библиотекарем Румянцевского музея. В том же году Востоков издал две грамматики: "Сокращенная русская грамматика" и "Русская грамматика, по начертанию сокращенной грамматики полнее изложенная. Это - замечательные для того времени учебники, в которых, однако, сказалась боязнь Востокова смело идти наперекор установившимся филологическим традициям. В 1841 - 1842 гг. под его редакцией изданы: "Акты исторические, относящиеся к России, извлеченные из иностранных архивов и библиотек" (2 т.). В 1842 г. вышло его "Описание русских и славянских рукописей Румянцевского музеума", имеющее громадную цену; только после этого труда стало возможным изучение древней русской литературы и русских древностей. В 1843 г. вышел столь же важный его труд: "Остромирово Евангелие с приложением греческого текста Евангелий и с грамматическими объяснениями" (Санкт-Петербург), теперь утративший свое значение ввиду нового фототипического издания. В то же время им написан разбор Реймского Евангелия. Из остальных трудов Востокова выдаются больше всего словарные. Еще в 1835 г. он был назначен "членом комитета для издания словаря по азбучному порядку"; но особенно усердно он принялся за словари, когда в 1841 г. был назначен ординарным академиком. В 1847 г. вышел под его редакцией II том "Словаря церковно-славянского и русского языка", в 1852 г. - "Опыт областного великорусского языка" ("Дополнение" к нему, Санкт-Петербург, 1858). Ответственность за эти труды во многом снимается с Востокова, потому что 2-е отделение Академии Наук налагало на них свою руку. Постоянным занятием Востокова в течение многих лет был "Славянско-русский этимологический словарь", начатый им около 1802 г., а может быть, и раньше и для своего времени во многом замечательный, но оставшийся неизданным (см. "Очерк истории языкознания в России", т. I, 653 - 667). Взамен его он издал обширный "Словарь церковно-славянского языка" (Санкт-Петербург, 1858 - 1861, 2 т.). Вместе с "Грамматикой церковно-славянского языка" ("Ученые Записки", 1863, VII) этот труд является капитальным приобретением русской науки. 8 февраля 1864 г. Востоков скончался. Заслуги Востокова были признаны и в России, и за границей. Специально филологические труды Востокова собраны в книге "Филологические наблюдения А.Х. Востокова" (Санкт-Петербург, 1865), где в предисловии им сделана и оценка. Ученая переписка Востокова издана также Срезневским ("Сборник II отделения Императорской Академии Наук", т. V, выпуск 2, Санкт-Петербург, 1873). В личности Востокова замечательной чертой является его любовь к русскому языку, заставившая его даже переменить родную фамилию Остенек на фамилию Востокова. Удивительная скромность Востокова была причиной того, что академия, столь щедрая на материальные воздаяния по отношению к своим членам, обходила его. Так, когда бездарнейшему секретарю академии ("осударь" - в сатире "Дом сумасшедших") было выдано "за неутомимые труды и рвение" 13000 рублей, Востоков удостоился той же награды, как и 14-летняя девочка , получившая 500 рублей за стихи. - См. И. Срезневский в "Торжественном собрании Императорской Академии Наук 29 декабря 1864 г." (Санкт-Петербург, 1865, стр. 86 - 138); его же "Труды и юбилей Востокова" ("Ученые записки 2 отделения Императорской Академии Наук", книга II, выпуск 1, 1856); Н. Корелкин "Александр Христофорович Востоков, его ученая и литературная деятельность" ("Отечественные Записки", 1855, № 1); "Памяти Александра Христофоровича Востокова" (Санкт-Петербург, 1864); М.Д. Хмыров в "Портретной галерее русских деятелей", издано (т. II, Санкт-Петербург, 1869); Е. Петухов "Несколько новых данных из научной и литературной деятельности Александра Христофоровича Востокова" ("Журнал Министерства Народного Просвещения", 1890, ч. CCLXVIII);

Возникновение сравнительно-исторического языкознания в России связано с именем Александра Христоровича Востокова (1781-1864). Он известен как поэт-лирик, автор одного из первых научных исследований русского тонического стихосложения, исследователь русских песен и пословиц, собиратель материала для славянского этимологического материала, автор двух грамматик русского языка, грамматики и словаря церковнославянского языка, издатель ряда древних памятников.

Востоков занимался только славянскими языками, и прежде всего старославянским языком, место которого надо было определить в кругу славянских языков. Сопоставляя корни и грамматические формы живых славянских языков с данными старославянского языка, Востоков сумел разгадать многие до него непонятные факты старославянских письменных памятников. Так, Востокову принадлежит заслуга разгадки "тайны юсов", т.е. букв ж и а, которые он определил как обозначения носовых гласных, исходя из сопоставления, что в живом польском языке q обозначает носовой гласный звук [х], к - [е].

Востоков первый указал на необходимость сопоставления данных, заключающихся в памятниках мертвых языков, с фактами живых языков и диалектов, что позднее стало обязательным условием работы языковедов в сравнительно-историческом плане. Это было новым словом в становлении и развитии сравнительно-исторического метода.

А.Х. Востокову принадлежит подготовка теоретической и материальной базы для последующих исследований в области исторического словообразования, лексикологии, этимологии и даже морфонологии. Другим основоположником отечественного сравнительно-исторического метода был Фёдор Иванович Буслаев (1818--1897), автор многих трудов по славяно-русскому языкознанию, древнерусской литературе, устному народному творчеству и истории русского изобразительного искусства. Его концепция формировалась под сильным влиянием Я. Гримма. Он сопоставляет факты современного русского, старославянского и других индоевропейских языков, привлекает памятники древнерусской письменности и народных говоров. Ф.И. Буслаев стремится установить связь истории языка с историей народа, его нравами, обычаями, преданиями и верованиями. Исторический и сравнительный подходы им различаются как подходы временной и пространственный.

Все эти работы признанных основателей компаративистики положительно характеризуются тем качеством, что они стремятся покончить с голым теоретизированием, которое было столь характерно для предыдущих эпох, и в частности для XVIII в. В них привлечен для научного исследования огромный и разнообразный материал. Но главная их заслуга заключается в том, что по примеру других наук они вводят в языкознание сравнительный и исторический подход к изучению языковых фактов, а вместе с тем вырабатывают новые конкретные методы научного исследования. Сравнительно - историческое изучение языков, которое проводится в перечисленных работах на разном материале (у А. X. Востокова на материале славянских языков, у Я. Гримма - германских языков) и с разной широтой охвата (наиболее широко у Ф. Боппа), было тесно связано с формированием идеи о генетических отношениях индоевропейских языков. Применение новых методов научного исследования сопровождалось также конкретными открытиями в области структуры и форм развития индоевропейских языков; некоторые из них (например, сформулированный Я. Гриммом закон германского передвижения согласных или предложенный А. X. Востоковым способ определения звукового значения юсов и прослеживание судьбы в славянских языках древних сочетаний tj, dj и kt в позиции перед е, i) имеют общеметодическое значение и выходят тем самым за пределы изучения данных конкретных языков.

Следует отметить, что не все указанные работы оказали одинаковое влияние на дальнейшее развитие науки о языке. Написанные на языках, недостаточно известных за пределами их стран, работы А. X. Востокова и Р. Раска не получили того научного резонанса, на который они были вправе рассчитывать, в то время как работы Ф. Боппа и Я. Гримма послужили отправной точкой для дальнейшего развития сравнительно - исторического изучения индоевропейских языков.


16 марта 1781 г. в городе Аренсбург (впоследствии Кингисепп, Ку- рсссааре), что на берегу Рижского залива, в немецкой семье Остене- ков появился мальчик. Кто мог тогда предположить, что в недалеком будущем Александр (так назвали новорожденного) поменяет немецкую фамилию па русскую Востоков, станет считать себя русским и войдет в историю мировой науки как выдающийся русский ученый- филолог, хотя предрекали ему иное будущее, готовили к другоіі карьере. В 1788 г. семилетнего мальчика отдали в Петербургский кадетский корпус, а затем, поскольку он немного заикался и не мог после окончания военного училища выполнять обязанности офицера, его перевели в Академию художеств. Однако жизнь свою Александр Христофорович Востоков посвятил филологии.
Его с полным правом можно назвать одним из первых ученых-лекси- кографов: он участвовал в составлении «Словаря церковнославянского и русского языков» (1847), под его редакцией вышли «Опыт областного великорусского словаря» (1852) и дополнение к нему (1858), он автор «Словаря церковнославянского языка» (1858-1861).
Несколько поколений в XIX в. изучали русский язык по учебникам А. X. Востокова.
Его перу принадлежат «Сокращенная русская грамматика» (1831), издававшаяся 16 раз (до 1877 г.), и «Русская грамматика» (1831), издававшаяся 12 раз (до 1874 г.). В. Г. Белинский назвал грамматики Востокова лучшими учебными пособиями своего времени.
Европейская известность пришла к А. X. Востокову в 1820 г., когда появился его труд «Рассуждение о славянском языке, служащее введением к Грамматике сего языка, составляемой по древнейшим онаго письменным памятникам».
В своем исследовании он определил хронологическое место памятников церковнославянского языка, его отличие от древнерусского языка в области фонетики, морфологии. Значение труда А. X. Востокова для общего языкознания станет ясным, если сказать, что все его выводы были новыми, не только для русских, но и для европейских ученых.
Блестящий знаток старославянского и древнерусского языков, А. X. Востоков не только исследовал тексты древнейших памятников, но и подготовил их к изданию. В 1842 г. выходит «Описание русских и славянских рукописей». На следующий год он издает первую из дошедших до нас датированных рукописей «Остромирова Евангелия» (1056-1057), которое считается одним из лучших и единственным наборным изданием (1843). Особую ценность для ученых представляют обстоятельные лингвистические комментарии А. X. Востокова к тексту памятника.
Исследование памятников на старославянском и древнерусском языках, их описание, комментарий к ним; отбор словарного материала для составления словарей; написание грамматик - все это связано было с работой над словом, его значением; фонетическими и семантическими преобразованиями в слове, а главное - его происхождением, его этимологией.
А. X. Востоков в этимологии был первопроходцем. Он начал заниматься ею, когда в отечественном языкознании не была еще разработана методика собирания н обработки языкового материала, не были сформулированы цели и задачи этимологических разысканий, никто еще не определил принципы составления этимологического словаря, никто не обосновал необходимость этимологического анализа на научной основе, не показал его теоретическую и практическую значимость. Это сделают позже. Так в чем же заслуга А. X. Востокова? Какие вопросы он пытался решить? Что писал по этому поводу в своих статьях, заметках, рукописях?
Известно, что даже в начале XIX в., когда пытались раскрыть этимологию слова, поступали довольно примитивно, находили сходно звучащее слово и его значение переносили на то, происхождение которого надо было объяснить. При этом исследователя не смущало, что общность звучания была зачастую весьма отдаленной, а может быть, и случайной.
Кому, например, сейчас придет в голову сравнивать слова этруски и хитрушки, чтобы вывести этимологию названия древнейших племен, населявших в I тысячелетии до н. э. северо-запад Апеннинского полуострова, развитая цивилизация которых оказала благотворное влияние на римскую культуру? Этруски - научный термин иноязычного происхождения, а.китрушки - слово русское, разговорное, стилистически сниженное. Что может их объединять? Разве только частичное звуковое совпадение? Однако именно на этом основании В. К. Треди- аковский построил как объяснение происхождения слова этруски, так п этимологию собственного имени Игорь, сопоставив его с прилагательным игривый.
А. X. Востоков прекрасно понимал несостоятельность подобных сопоставлений, поэтому постарался доказать целесообразность и возможность научных этимологических исследований. Необходимо было прежде всего изменить методику обработки языкового материала. В рукописном труде, который ученый назвал «Этимологическое сло- ворасписанне», читаем: «Я знаю, сколько предмет сей запутан, знаю, что этимологию называют бесполезным занятием, служащим только к удовлетворению пустого любопытства. Но нельзя ли, руководствуясь осторожностью и за разбором мелочей не теряя никогда из виду целого, пройти в этимологию, правда, не далеко, но зато надежно, извлечь из сего хаоса столько, по крайней мере, свету, сколько нужно для основательного и философического словознания?»
Как тактично и образно высказывает свои мысли А. X. Востоков! Он призывает проявлять осторожность в этимологическом анализе, не упускать мелочей, но не забывать и о целом. Если анализ имеет научную основу, проводится надежно, то тогда непонятное станет понятным, на тьму незнания прольется свет знания.
Далее А. X. Востоков определяет цели и назначение исследований: «Моя цель... была, чтоб, утвердив, если можно, историческими и логическими доказательствами словопроизводство Российского языка, пояснить сию историческую часть грамматики для будущих наших лексикографов и пресечь через те единожды навсегда всякие произвольные и неосновательные словопроизведения, каких у нас выкидывали в свет самоумная неученость или всеугадывающая полуученость».
Как меняется тон изложения! А. X. Востоков встает на защиту науки, которая всегда требует упорного труда, глубоких знаний, эрудиции, добросовестного отношения к исследованию и его результатам.
Именно так работал сам А. X. Востоков: «Всего более меня занимали археологические и этимологические исследования Русского языка, и они-то около года уже составляют главное мое упражнение в свободные часы. Я тружусь над этимологическим сравнительным словарем, илн глоссарием, Славено-Русского и других единокоренных с ним языков Европейских, т. е. не только Польского, Богемского и прочих Славенских диалектов, но и Немецкого, Греческого, Цельтского с их диалектами для показания различных степеней сродства между всеми языками и постепенного происхождения и перехождения слов ИЗ ОДНОГО языка в другой».
А. X. Востоков понимает, что для научного анализа необходимо сопоставлять слова нескольких языков, не только близких по родству, но и далеких, не только современных, но и древних. Тогда исследование будет научно обоснованным, а результат достоверным.
В архиве рукописей А. X. Востокова хранится небольшая тетрадь, на которой его рукой написано: «Корснныя и первообразныя слова языка славенского». Что же это за слова, которые исследователь назвал коренными и первообразными? Значит, не все слова интересовали А. X. Востокова, а состоящие только из корня, наиболее древние, первообразные. Какое емкое определение для слов - первообразный Это и первыми образованные (потом от них будут создаваться производные, образовываться гнезда родственных слов, а первообразные озаглавят их, станут вершинами словообразовательных гнезд), и как бы передающие первый образ, т. с. тот признак, который послужил основанием для наименования.
Каждая страничка испещрена словами с массой вставок, приписок, дополнений. Видно, что хозяин тетради заполнял ее ие день-два и не месяц, а продолжительное время, постоянно возвращаясь к ней, делая все новые п новые записи. Из каких же языков он брал слова для сравнения? Рядом с русскими находятся старославянские, греческие, латинские, английские, немецкие. С этой тетради начинаются этимологические разыскания А. X. Востокова.
Вот что он пишет о методике своей работы: «Я разделил каждую страницу в тетрадках моих на 8 столбцов, из которых первый и второй назначил для Славянских языков, третий и четвертый для Немецких, пятый для Греческого, шестой для Латинского, седьмой для Цельтского, коего остатки сохранились во Франции и Великобритании, восьмой же столбец остается для вписания примечаний и дополнений против каждого слова».
Поистнне исследователь языка вынужден проделывать настоящие археологические раскопки, чтобы установить этимологию одного слова. Но как это увлекательно и интересно! Какое удовлетворение должен получать ученый, когда разгадано происхождение слова и можно Дать правильный ответ на вопрос, почему так, а не иначе назвали предмет, явление, действие!
Приведем для иллюстрации рассуждение А. X. Востокова о термине славяне: «Давно уже писано о языке Славянском или, вернее, Словенском, иа который переложены в IX в. церковные книги для Болгар и для Моравов». Далее к слову Словенском дается примечание: «Греки, а за ними и другие иностранцы употребляют а в названии Славян: Склави, Склавшій, Склаваци, но сами славяне называют себя Словенами, Словинцами, Словаками: и я верю более им, нежели иностранцам. Впрочем, слава и слово происходят, как замечает Добро- вский, от одного корня, от глагола слыву, слыти (стар, слову, слуги), и по общим законам словопроизводства употреблено в одном случае а, в другом о, в третьем у или ы, так как от глагола плову, плыти производится плаваю, пловец и пр. Окончание слав в именах собственных (Святослав, Ярослав и пр.) значило, по мнению Добровского, слыву- іций или именуемый, а не главный или славящийся, под Словенами же или Словяиами - как большая часть ученых согласно толкуют - разумелись люди словесные, коих речь можно понимать, в противоположность НЕМЦАМ».
Эта этимология считается наиболее правильной и в настоящее время. Так, в «Кратком этимологическом словаре русского язьїка» Н. М. Шанского, В. В. Иванова, Т. В. Шанской читаем:
Славяне. Общеслав. Совр. форма развилась из словЕне под влиянием слов тина римляне, полоняне, горожане и т. д. Скорее всего (этимологий очень много) представляет собой суффиксальное производное (ср. полоняне, поезжане и т. п.) от сущ. слово.
Первоначальное значение - «понятно, ясно говорящий» (в противоположность немцу).
Слово немец, как объясняет этот же словарь, тоже общеславянское, образовано с помощью суффикса -ьць, перешедшего затем в -ец от. нЕм - «неясно, непонятно говорящий». Первичное значение - «всякий иноземец, говорящий на чужом, непонятном языке».
Сравнение «единокоренных» языков приводит к мысли об их родстве, о чем А. X. Востоков пишет в статье «Задача любителям этимологии»: «Язык, несмотря на все перемены, необходимо в нем производимые веками и местными сношениями, ежели только не будет истреблен каким-нибудь насильственным средством, не теряет еще и по прошествии тысячелетий, в самых отдаленнейших и протнвоположнейших климатах, общего своего сходства или тождества корней, в рассуждении их звука и значения. Сие доказывается сличением древних языков с новейшими, ежели от первых сохранились письменные памятники. По сим памятникам с достоверностью утверждать можно о сродстве араб-
с ко го с еврейским, греческого же, латинского, немецкого и славянского с персидским и санскритским».
Сравнивая данные различных языков, устанавливая их родство, А. X. Востоков разрабатывает новый для того времени метод, который назвали сравнительно-историческим. На примере своих изысканий он наглядно показал методику применения этого метода.
Сравнительно-исторический метод, в разработке которого принимал участие А. X. Востоков, считается одним из основных методов языкознания. Его суть определяют следующие принципы:
  • каждый язык имеет свои особенности, отличающие его от других языков;
  • эти особенности познаются в сравнении;
  • сравнение обнаруживает у некоторых языков родство; родственные языки группируются в языковые семьи;
  • различие родственных языков может быть объяснено только их непрерывным историческим изменением, что признается важнейшим свойством всякого языка;
  • звуки изменяются быстрее других элементов; их преобразование в пределах одной семьи строго закономерно; основные элементы языка (корни слов, флексии и аффиксы) сохраняют устойчивость, иногда на протяжении тысячелетий; по этим данным может быть реконструирована схема исходного общего языка, «праязыка».
В настоящее время этимологией в России занимаются многие ученые. Определены научные методы этимологического анализа, сформулированы его цели и задачи, написано большое количество исследований, составлены и изданы этимологические словари.

Продолжая наши рассказы о любопытных книжных изданиях, сегодня мы (в пару к «Арифметике» Магницкого) хотим поговорить о «Грамматике» Александра Востокова. Правда, рассказ наш будет летне-каникулярный, и коснется не только учебника, популярнейшего в ХIX веке, но и его автора – интереснейшего исследователя-слависта и… библиотекаря.

Александр Христофорович Востоков – выдающийся филолог, основатель русского славяноведения - долгие годы заведовал Депо манускриптов Публичной библиотеки. Что это было за Депо, какое отношение к нему имеет автор учебника грамматики – обо всём этом пойдёт речь.
А.Х. Востоков родился в 1781 году на острове Эзеле (Саарема) бывшей Лифляндской губернии. Он был внебрачным сыном знатного остзейского дворянина, барона Х.И. Остен-Сакена, майора русской армии. Как незаконнорожденный, он был отдан на воспитание в приёмную семью в Ревель, и первым его языком стал немецкий, но ещё в раннем детстве Востоков выучил русский, и всю жизнь считал его родным. Впрочем, и Востоковым он тогда не был: Х.И. Остен-Сакен, не желая признавать отпрыска, отправил его в Петербург – и дал семилетнему мальчику фамилию Остенек. Фамилия ребенку очень не нравилась; по окончании обучения он переменил её на Востоков.
Учился Александр Христофорович в 1-м Сухопутном кадетском корпусе, но был не кадетом, а «гимназистом». В гимназисты принимали детей недворянского происхождения и готовили из них корпусных учителей. В кадетском корпусе Востоков проучился шесть лет, а потом был отчислен. Он с детства заикался; в подростковом возрасте заикание стало усиливаться, сделав его непригодным к преподаванию. Эта болезнь, усугублённая исключительной застенчивостью Востокова, обрекла его впоследствии на всю жизнь почти на полную немоту. Он объяснялся преимущественно на письме и только с очень близкими людьми мог говорить более или менее плавно.
Как ни странно, физический недостаток совершенно не мешал А.Х. Востокову обзаводиться друзьями и создавать кружки, жившие литературными интересами. Видимо, настолько привлекателен был Александр Христофорович: начитанностью, многогранными талантами и прекрасными душевными качествами. Из кадетского корпуса он попал в Академию Художеств и закончил её с медалью за архитектурные проекты. Там сложился круг «друзей на всю жизнь»: И.А. Иванов, А.И. Ермолаев, скульптор С.И. Гальберг, на чьей сестре Востоков впоследствии женился. Близки к Востокову были Н.И. Уткин – знаменитый русский гравер, В.И. Демут-Малиновский, О.А. Кипренский.
Но профессия архитектора не привлекала Востокова: некоторое время он служил помощником библиотекаря в Академии Художеств, потом перешёл в Комиссию составления законов на должность переводчика.
Научная и литературная деятельность Александра Христофоровича протекала вне службы. В 1808 году он вошёл в только что организованное Общество любителей изящного, вскоре переименованное в Вольное общество любителей словесности, наук и художеств, в котором стал, по свидетельствам современников, «непререкаемым авторитетом в вопросах литературного мастерства и эстетического вкуса». Его мнением дорожили Гнедич, Жуковский и Дельвиг. Именно по просьбе Дельвига Востоков перевёл и напечатал в «Северных цветах» за 1825 год некоторые сербские песни из сборников, изданных В.Караджичем. О влиянии переводов Востокова на «Песни западных славян» Пушкина писал Б.Томашевский.
Не менее важной была работа Востокова в области теории поэтики. В 1812 году он напечатал «Опыт о русском стихосложении», который положил начало изучению русского стиха.
С 1810 года Востоков полностью отдается занятиям лингвистикой. К этому времени он владеет не только немецким, французским и итальянским, но и греческим, латинским и всеми славянскими языками. Но сравнительное изучение славянских языков было сильно затруднено, часто носило случайный характер из-за отсутствия необходимых пособий и источников – книг и рукописей.
С 1809 года А.Х. Востоков мечтает устроиться на службу в создающуюся Публичную библиотеку. Она официально открылась в 1814 году, но работы велись, штат был набран – и Востоков настойчиво добивался поступления. В течение двух с половиной лет (1809–1811 годы) он 16 раз приходил к директору библиотеки А.Н. Оленину справляться о месте. Оленин писал министру просвещения: «Г-н Востоков имеет нещастье быть весьма косноязычен, и сие только меня останавливало в отношении его…»
В 1814 году Александр Христофорович получил доступ в библиотеку как читатель, а 1 декабря 1815 г. был принят туда на службу помощником хранителя (заведующего) Депо манускриптов (Отделения рукописей). В 1828 году Востоков был назначен на место хранителя, которое и занимал до марта 1844 года, когда, уже будучи академиком, уволился, дабы целиком посвятить себя научной деятельности в Академии наук.
В библиотеке Востоков получил, наконец, возможность успешно и плодотворно заняться любимой наукой. Большое собрание памятников древней славянской и русской письменности обеспечило полноту и широту его исследований. Первым итогом работы Востокова с источниками стало напечатанное в 1820 году «Рассуждение о славянском языке, служащее введением к грамматике сего языка, составляемой по древнейшим оного письменным памятникам». «Рассуждение…» до сих пор называют краеугольным камнем славянской филологии: Востоков открыл древний церковно-славянский язык, указал его основные отличительные черты и определил его как древний болгаро-славянский язык.
Чешский филолог И.Добровский (о нем мы рассказывали в статье, посвященной Краледворской рукописи) признал приоритет мнения Востокова и отказался от своей теории о сербско-македонском происхождении древнеславянского языка. Востоков превратился в учёного с мировым именем, признанного авторитета в славянской филологии. 5 июня 1820 года за «Рассуждение…» Востоков был избран членом Российской Академии наук.
Но следует отметить, что параллельно с филологическими исследованиями Александр Христофорович принимал активное участие в организации работы Публичной библиотеки.
Его докладные записки по разработке каталогов, можно сказать, опередили время: так, например, он предлагал весьма прогрессивный на то время отказ от разделения всего каталога по языкам: «только для тех языков нужны особые каталоги, которые имеют особый алфавит, а именно для Русского, для Греческого, для Еврейского и для прочих восточных языков. Все же Европейские языки, употребляющие Латинскую азбуку, могут войти в один каталог».
Публичная библиотека от такого предложения отказалась, но время подтвердило правоту учёного: именно так сейчас организованы каталоги на иностранных языках в наших библиотеках.
Опыт каталогизации, приобретённый Востоковым в Публичной библиотеке, помог ему и в последующих трудах по описанию рукописей в частных собраниях, в том числе в самом крупном – Румянцевском. Ещё в 1822 году Н.П. Румянцев предоставил Востокову свободное пользование своей библиотекой, а впоследствии сделал его библиотекарем. После смерти Румянцева А.Х. Востоков был назначен заведующим Румянцевским музеем. На этом посту он оставался также до 1844 года.
Список научных трудов Александра Христофоровича Востокова обширен: от огромных этимологических словарей до публикаций источников на церковно-славянском языке.
Всем, заинтересовавшимся жизнью и деятельностью Александра Христофоровича Востокова, мы рекомендуем соответствующий раздел предметного каталога ГПИБ .
А сейчас вернёмся к началу рассказа – к «Грамматике», которую этот выдающийся ученый и несостоявшийся учитель напечатал в 1831 г.
В конце 1820-х гг. Востокову Министерством народного просвещения было поручено составить учебник по русскому языку. Подготовка учебника заняла три года. В 1831 г. вышла его «Сокращённая грамматика для употребления в низших учебных заведениях» и одновременно «Русская грамматика по начертанию сокращённой грамматики, полнее изложенная» (так называемая «полная грамматика»). Обе грамматики Востокова были составлены на материале живого для того времени языка. В.Г. Белинский считал грамматику Востокова лучшей из всех до тех пор изданных. До издания грамматики Востокова, в преподавании прежде всего использовалась грамматика Н.И. Греча, составленная по образцам учебных пособий Франции и Германии. В грамматике Греча анализировались не свойства живого русского языка, а литературная речь, которую развивал в своих произведениях Н.М. Карамзин.
Полная грамматика Востокова была переиздана двенадцать раз (последнее издание в 1874 г.) и стала крупнейшим вкладом в русское языкознание.

«Грамматика» Востокова состоит их четырёх частей: часть первая – словопроизведение, вторая – словосочинение, третья – правописание, четвертая – слогоударение. Каждая часть состоит из нескольких глав. Например, в первой части восемь глав, названия которых «Об имени существительном», «Об имени прилагательном», «О местоимении», «О глаголе» и др. Перед отдельными частями помещено ещё вступление, которое мы с удовольствием процитируем:
1. Грамматика есть руководство к правильному употреблению слов в разговоре и письме. Словами называются звуки голоса, коими человек выражает свои понятия и чувствования.
2. Грамматика бывает всеобщая и частная. Всеобщая Грамматика показывает общие всем языкам основания речи. Частная Грамматика показывает особенное какого-либо языка употребление словесное
и письменное.
Таким образом Русская Грамматика учит правильно говорить и писать по-русски.

В то время, когда в грамматической науке господствовала универсальная теория о наличии трёх главных членов предложения: подлежащего, сказуемого и связки, А.Х. Востоков сумел укрепить в грамматической науке учение о двух главных членах предложения. В «Русской грамматике» впервые дано полное и глубокое описание основных форм словосочетаний русского языка, особенно предложного и беспредложного управления. А.Х. Востоков впервые – пусть и кратко – изложил учение о простом и сложном предложении.
Не будем забывать, что это был учебник – простой и понятный учебник для школьников, в котором систематизировались и доступно излагались явно новаторские схемы грамматики русского языка.

Достоинства этого издания для своего времени были исключительными. В.В. Виноградов писал о нём так: «Русская грамматика А.Х. Востокова продолжает и углубляет ломоносовскую традицию грамматического исследования русской языковой системы. Необыкновенный лаконизм и глубина проникновения в сущность языкового явления, точность и простота грамматических обобщений, умение отделить основное в грамматической категории от случайных примесей, охват огромного материала и умение отобрать для изложения самое существенное – все эти черты лингвистического гения с поразительной силой дают себя знать и в Русской грамматике Востокова, особенно в её морфологическом разделе...»
«Грамматика» Востокова оказала сильное влияние на последующие грамматики и на их составителей. Например, А.А. Шахматов нашёл в ней главную поддержку при составлении своего «Очерка современного русского литературного языка» (1911-1912).

Вы можете заказать издания «Грамматики» разных лет из фондов книгохранения ГПИБ и самостоятельно убедиться в том, какую замечательную работу проделал выдающийся учёный, чтобы донести свои знания и своё понимание русского языка до обыкновенного ученика обыкновенной гимназии Российской империи.


Востоков Александр Христофорович

Место рождения: Аренсбург

Место смерти: Санкт-Петербург

Алекса?ндр Христофо?рович Восто?ков (псевдоним; настоящее имя Александр-Вольдемар Остенек нем. Osteneck) (16 (27) марта 1781(17810327) - 8 (20) февраля 1864) - российский филолог, поэт, член Российской академии (1820), академик Петербургской АН (с 1841 года).

Родился в Эстонии (Аренсбург, ныне Курессааре), внебрачный сын барона Остен-Сакена.

^ Литературное творчество

В Петербурге Востоков стал активным деятелем Вольного общества любителей словесности, наук и художеств, к этому времени относится поэтическое творчество Востокова, выдержанное в традициях русского Просвещения и отмеченное экспериментами в области народных тонических размеров, имитации античной метрики («Опыты лирические и другие мелкие сочинения в стихах», ч. 1-2, 1805-1806).

^ Научные исследования и достижения

А. Х. Востоков - исследователь русского тонического стихосложения («Опыт о русском стихосложении», 1817), памятников древнеславянской письменности, грамматики славянских, языков, в том числе русского, заложил основы сравнительного славянского языкознания в России.

По оценке Р. О. Якобсона,
уже в 1812 году выходит эпохальная работа гениального филолога Востокова «Опыт о русском стихосложении», представившая типологию систем стихосложения, анализ просодических предпосылок русского стиха, обзор разных форм русского фольклорного стиха, характеристику развития русского литературного стиха и взгляд на современные проблемы русского стиха.

Востоков ввёл термин «старославянский язык» (1820) в работе «Рассуждение о славянском языке, служащее введением к Грамматике сего языка, составляемой по древнейшим оного письменным памятникам». В этой же работе выделил три периода истории славянских языков: древний (IX-XIII в.), средний (XIV-XV вв.) и новый (с XV в.). Установил регулярные фонетические соответствия между гласными звуками славянских языков, открыл носовые гласные (юсы) в старославянском.

Востоков был автором также грамматик современного русского языка («полнее изложенная» и «сокращённая» русские грамматики, 1831 г.). Ему принадлежат первопроходческие наблюдения в области синтаксиса, проблем singularia tantum и pluralia tantum, общего рода и т. п.

Впервые издал «Остромирово евангелие» (1843). Составил «Описание русских и славениских рукописей Румянцевского музеума» (1842), где описано 473 памятника. Редактировал и участвовал в составлении «Словаря церковнославянского и русского языка» (тт. 1-4, 1847), составил «Словарь церковнославянского языка» (1858-1861), «Опыт областного великорусского словаря» (1852) и «Дополнение» к нему (1858).

Поделиться